开始学英语,servicemen 是服务员吗?

有一次和人英语聊天,人家问我: what are you?(你是做什么的)?我答:I am a serviceman。又问:Are you working in a hotel(在宾馆干)?我答: No,I am working in a branch of service,直接把天给聊死了。对方显然是把serviceman当成服务员了。

事实上,你查遍词典也找不到serviceman有服务员的意思,其真正的含义是军人或者在军队工作的人。不过,说军人是服务员也对,他们不是为某个人或团体服务,他们的服务对象是国家和人民,提供的是military service,兵役,是armed services,武装服务。因为提供的服务领域不同,就有了不同的service,军种, 有Army 陆军、Navy海军、Air Force空军,对应的军人分别成为soldiers,sailors 及airmmen。

现在我们还有还有Rocket Force火箭军和strategic support force战略支援部队,美国还成立了space

force天军。

导弹兵是missilemen,天兵可不是spacemen,其俗称还没有出现。正在服役的是in active service。军官是officers,

可不是坐办公室的人,大多是field officers(中级军官),带兵的人。士兵,GI,就是吃皇粮的。每个军种下会有几个arms(三头六臂),这样才能作战。

所以就有了军种联合作战joint

operations,兵种合同作战combined arms operations。

英语中用service表示军种倒是和我军”为人民服务”的宗旨相一致。当主席问候:同志们辛苦了,我们就要回答:serve the people。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注